Rafael Cadenas: “Mi intención es seguir escribiendo”

Rafael Cadenas afirmó, a sus 93 años, que seguirá escribiendo y que desea publicar textos inéditos de décadas pasadas, en una rueda de prensa este jueves en España, donde el lunes recibirá el prestigioso Premio Cervantes.

«Mi intención, por supuesto, es seguir escribiendo», señaló Cadenas, en un salón de la Biblioteca Nacional, en el centro de la capital española, un día después de haber llegado de Caracas, donde reside.

«Algo que lamento es que mucho material que ha debido publicarse hace 40 años, por falta de mi parte, se quedó en la carpeta», pero ahora «está ya listo para imprimirse», afirmó el poeta, traductor y ensayista, con una veintena de libros de resonancia internacional en su haber.

«Tengo quizás más de dos años tratando de que se publique allá en Venezuela, no porque tenga mucho valor, sino para conservarlo más bien, porque suelto se pierde», apuntó.


«Mi intención, por supuesto, es seguir escribiendo», señaló Cadenas, en un salón de la Biblioteca Nacional, en el centro de la capital española, un día después de haber llegado de Caracas, donde reside.

«Algo que lamento es que mucho material que ha debido publicarse hace 40 años, por falta de mi parte, se quedó en la carpeta», pero ahora «está ya listo para imprimirse», afirmó el poeta, traductor y ensayista, con una veintena de libros de resonancia internacional en su haber.

«Tengo quizás más de dos años tratando de que se publique allá en Venezuela, no porque tenga mucho valor, sino para conservarlo más bien, porque suelto se pierde», apuntó.


Al ser preguntado sobre Cervantes, Cadenas dijo que «la poesía está en el lenguaje de todo lo que escribió» el autor del Quijote.

«El lenguaje de Don Quijote me embriagó desde que tenía 14 años. Pero claro, unos años después fue cuando propiamente pude leerlo con otra perspectiva», señaló.

En la rueda de prensa, el escritor, muy crítico con los gobiernos de Nicolás Maduro y su antecesor, el fallecido Hugo Chávez, declinó comentar sobre la situación actual de su país.

Pero sí se refirió a su poema más conocido, «Derrota» (1963), un clásico en América Latina.

«Derrota’ es el poema más publicado y más traducido, algo que me sorprende, porque no es un poema muy alentador. Más bien, descorazona un poco, y siempre me he preguntado por qué a los lectores, y a veces a personas que no lo son, el poema les gusta tanto», reconoció.

EFE

20-04-2023